We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Grippy Grappa (2013)

by Monsieur Doumani

supported by
EleutheriaPL
EleutheriaPL thumbnail
EleutheriaPL Multicoloured threads fill the fabric of Cypriot tunes without getting muddled or motley, Tylliria being the most exquisite tissue. Seems as if a nonet were involved in this meticulous weave. Tsiakkara’s treble stretches in a triple skein, and System’s heaviest spool seems to uncoil turbulently three octaves deeper yet. The band’s each banner has been basted here, with System as the prominent one. Favorite track: The system / Το σύστημα.
/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €5 EUR  or more

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    Comes with a lovely postcard designed by Monsieur Doumani!

    Includes unlimited streaming of Grippy Grappa (2013) via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 1 day

      €10 EUR or more 

     

  • T-Shirt/Apparel

    Super soft and comfortable - Silk Printed in the finest quality - Available in B&W with/without sleeves :)
    Artwork by artist Yiorgos Tsangaris
    ships out within 2 days

      €15 EUR or more 

     

1.
Τζ΄ίντα τον θέλεις ρα πελλή εσού τον δασονόμο, να μπαίνει μες τον καβενέν με το βουρτζί στον ώμον Τζ΄ίντα τον θέλεις ρα πελλή εσού τον δασονόμο, τζ΄εν παίρνεις ένα δάσκαλον για ένα δικηόρο Του δικηόρου μάνα μου εν κομμένη η ποινή του, στην πίσσα τζαι στην χόγλαση μετρά την αμοιβή του Τζαι του δασκάλου α μανα εν μαύρο το βλατζί του, απού τον σιηλλομπάσταρτον που ΄ν πας την τζεφαλή του. Ο δασονόμος κόρη μου ήσυχος εν θα μείνει, εννα γυρίζει τα βουνά τες πυρκαγιές να σβήννει, να γίνεται ολόμουζος γι΄ανάμισι σελίνι Οι δασονόμοι μάνα μου που το 35, επιάνναν τα πεντόλιρα τζαι ζούσαν σα λεβέντες.
2.
Έσιει έναν άστρον τζαι μιτσήν, μες τους εφτά πλανήτες γιαλλουρούδα μου Τζαι ‘πιάσαν με μες την καρκιάν, τα λόγια που μου είπες μαυρομμάτα μου Τζαι ‘πήαν τζ’ είπαν της πελλής, πως εννα πάω πέρα γιαλλουρούδα μου Τζαι μάεψεν την θάλασσαν, τζ’ ασήκωσεν αέραν μαυρομμάτα μου
3.
4.
(English translation follows) Επέλλανεν η κκέλλα μου με τούντους σατανάες, κραούσιν κάτι πράματα όπως τους μαστραππάες, τζ΄αννοίουσιν το στόμαν τους τζαι κάτι μουρμουρούσιν, κάπου εξαναείδα το μ΄άνταμπου το λαλούσιν Εν άδρωποι τούτοι σιόρ τζαι κάχουνται δαμέ, αντί την μάππαν να θωρούν να παν στο καπαρέ Να πάσιν εις το μπούκκικον να παίξουσιν κουμάριν, να δειξουν τ’αντριλλίκκιν του ποτζεί που΄ν οι αππάροι Έννεν κατάσταση τούτη εννα τους λαπορτάρω, τζαι να με κάμουν φοινιτζαν τζαι να μου πούσιν πράβο, που έκοψα τους πιλιεττίν τζαι έκατσα τους μέσα, εν θα με πει κανένας τους ποττέ ξανά του σιέσαν. --------------------------------------------------- «I can’t stand these tramps any longer, holding those things that look like tins They open their mouths and begin to murmur things, I think I’ve seen this [performing music] before but I’ve forgotten what it’s called. Oh man, are these people normal? Just sitting here on the street, instead of going to a football match or a brothel, or to a betting shop, or even show off their macho selves at the horse races. This is unacceptable, I am going to arrest them, and then I will be praised and promoted, for putting these tramps behind bars. No one’s going to call me chicken again”
5.
Έσυρα το μήλον μές τον ποταμόν, χαζίριν να πεθάνω που τον πολλήν καμόν Έσυρα το μήλον πας τα δώματα, τζαι βούρουν σαν τον κάττον πας τ’ακροδώματα Έσυρα το μήλον πας την αθασιάν τζαι φκήκεν μια κοπέλλα άσπρη τζαι πασιά Είμαι αρμασμένη λαλεί μου η κορασιά, τζαι χάμνησα το μήλον τζ΄ έπιασα την πασιάν
6.
(English translation follows) Εννα γυρίσουν οι τροσιοί τζι'έννα γελάσουν τζι'οι φτωσιοί εφτάσαμεν εις το αμήν, εν σας ακούμε πιόν κανεί Αμάν κάτω τούντο σύστημα, του πασσιά το σύστημα κλέφκει ούλλον το ψουμίν, το σιτάριν, το μαντρίν Έππεσεν ξηρασιά φέτι εν έβρεξεν πιον τίποτις ο σπόρος εν έπιασεν, ο σπόρος εν εβλάστησεν Μα ο πασσιάς θέλει ππαράν, εν βλέπει το χωρκόν πεινά Τζι'οι χωρκανοί πιάνουν κουσπίν, φκιάρκα, σωλήνες τζιαι σφυρίν Τζιαι στου πασσιά παν την_ αυλή τζιαι κόφκουν του την τζιεφαλήν --------------------- The wheels will finally turn and the poor people will smile again We cannot suffer this anymore, we won’t be obeying you anymore Oh..down with this system, the Pashia’s system He steals all our bread, our wheat and our flock We’ve had a drought this year, it hasn’t rained at all And the crops haven’t grown The Pashia can’t see that the village is hungry, he’s still greedily demanding heavy taxes And so the villagers take their shovels, pipes and hoes They run to the Pasha’s yard and cut his head off
7.
8.
Τον τοίχον τον παλιότοιχον τζι΄εννα τον ασπρογιάσω, τζαι την αγάπην την παλιάν εννα την πολογιάσω, όφφου όφφου ρα μουζουρού του Μόρφου, τζ΄εκαμες με τζαι πέλλανα για θκιο βυζιά του κόρφου Τζ΄εκαμες με τζαι πέλλανα τζ΄ακόμα εννα πελλάνω, ώσπου θωρώ τες βούτσιες σου τζ΄εν τα φιλιά μου πάνω, έλα, έλα μαζί μου παίξε γέλα, τζ’ έχω αγκάλες ανοιχτές τζι όποτε θέλεις έλα Ανάθεμαν τον π΄αγαπά γεναίκαν με τον άντραν, τζ΄εν αγαπά μιαν κορασιάν που να την εσιει πάντα, όφφου όφφου.... Τζι’ αγάπουν την τζ΄αγάπαν με κανείς εντζαι ξερέν το, τζαι που τον νου μας τον πελλόν ο κόσμος έμαθεν το, όφου όφφου Αγάπησα να ΄χω ζωήν μα γιω ζωήν εν έχω, σαν κλίμαν με κλαεύκουσιν τζαι κλάεμμαν δεν έχω, έλα έλα ....
9.
(English translation follows) Παιάκιν μυρωάτον/Young upwardly mobile professional (A. Antoniou) Τωρά που λείφτης τον ππαρά εδίκλισες τζαι κάτω, Τόσο τζαιρό αππώνεσουν παιάκιν μυρωάτον Τζαι τοσα που δανείστηκες να χτίσεις τζείντο σπίτι να πιάσεις Μπι Εμ Νταπλουγιου ντάμα να μεν σου λείπει Την γραβατούν τυλίχτηκες τζ΄ είπες άμπρα κατάμπρα Τζαι νόμισες ρε πίθηκε πως έννα μοιάσεις μ'άντραν. Μα τώρα που τα λείφτηκες σου φάνην η μιζέρκα, Εν προλαβαίνεις να βουράς να γλείφεις κωλομέρκα ------------------------------------------------------------------- Now that the money fountain has run dry, you’ve hit hard back on earth, perfumed boy you lived like a spoilt brat All that debt for the big house, and the BMW, never short of a tart (escort) Flashy ties, always smart and abracadabra, little monkey you thought you would become a man End of the road now no more easy pickings, can't run fast enough, you’re busy arse-licking
10.
11.
12.
13.

about

"Grippy Grappa is a spirited collection of traditional and contemporary Cypriot music through the lens of Monsieur Doumani, a group formed by some of Cyprus’ most interesting musicians" -World Music Central

★★★★★ - Songlines
★★★★★ - fRoots
★★★★ - The Guardian
★★★★ - Global Sounds

"An unexpected delight" - fRoots
"Very appealing" - Sing Out!
"An excellent CD" - Ian Stewart, NPR
"One of the most original albums of 2013 " - World Cafe
"Magnificent album " - Solar Jazz&World
"An exceptional album" - SONIK
"A great achievement" - Avopolis
"A collectors item" - Asmata ke Miasmata
"Rapidly becoming one of my favorite records" - RootsWorld

--------

Label: Monsieur Doumani Records
Date of Release: July 2013
Catalogue Number: MD0001
Duration: 61mins
Distribution: Proper

Grippy Grappa is the title of Monsieur Doumani’s debut album, an album that has gained them a nomination for ‘Best Newcomer’ group in the acclaimed Songlines Music Awards 2014. The album Grippy Grappa has received excellent reviews from international media such as the British newspaper The Guardian, the French magazine Les Inrockuptibles and the music magazine fRoots. The album was amongst the Top of the World Albums according to the 95th issue of Songlines magazine and it reached no.12 in World Music Network’s August charts. In addition, the video clip of one of the album's songs called 'Out-of-touch guy' reached no.4 on World Music Network's November video charts. The album was also presented by radio stations worldwide such as BBC, Radio France, Sveriges Radio, RootsWorld Radio, PBS 106.7FM Melbourne, KDVS California and more.

Grippy Grappa was produced in Nicosia, Cyprus and comprises of 11 rearrangements of traditional Cypriot songs plus 3 original compositions. The album’s cover is the work of the well-known Cypriot artist, Hambis Tsangaris from his book Spanos and the 40 Dragons. His son Giorgos Tsangaris has adapted the work with colour. The design of the album’s layout is the work of Lara Alphas.
For more information visit: www.monsieurdoumani.com

credits

released July 1, 2013

Antonis Antonioυ - tzouras, vocals, electronics
Angelos Ionas - guitar, vocals
Demetris Yiasemides - winds

Backing Vocals on #9: Demetris Aristidou, Symis Soukiouroglou, Efthymia Alphas
Clarinet on #9: Symis Soukiouroglou
Hidden track: M.Doumani (A.Antoniou)

Recording: Nicosia-Estoudiantinos Symeonides studio
Mixed by A.Antoniou, A.Ionas
Production: Monsieur Doumani
Μastering: Artracks Studios, Athens
Cover Artwork: Linocut by Hambis Tsangaris from the book 'Spanos and the 40 dragons',
cover design and adaptation in colour: Yiorgos Tsangaris
Design of layout: Lara Alphas

license

all rights reserved

tags

about

Monsieur Doumani Nicosia, Cyprus

Cyprus Avant Folk

contact / help

Contact Monsieur Doumani

Streaming and
Download help

Shipping and returns

Redeem code

Report this album or account

Monsieur Doumani recommends:

If you like Monsieur Doumani, you may also like: