Angathin (2018)

by Monsieur Doumani

supported by
EleutheriaPL
EleutheriaPL thumbnail
EleutheriaPL Better stop dancing & listen. Even if you are neither politician nor investor, be sure they’ve turned your vices into a song too. The threesome troop operates with sound & word. To cast all weapon down the abyss, it required apt orchestration of forces, robust morale, clear strategy, thorough preparation, awareness of strength, a shepherd-poet’s admonition & alliance with like-minded musicians. Favorite track: Hey you / Έ άδρωπε.
/
  • Record/Vinyl + Digital Album

    330 Limited-edition 12" black vinyl, plus double-sided insert with lyrics in Cypriot and English translation. Plus a lovely transparent sticker!

    Includes unlimited streaming of Angathin (2018) via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 1 day
    edition of 330 

      €20 EUR

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    Comes in a lovely digipack case, with artwork by street artist 'twenty three', including 20-page booklet w/ lyrics in Cypriot and English. Plus a lovely transparent sticker!

    Includes unlimited streaming of Angathin (2018) via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 1 day

      €10 EUR or more 

     

  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €7 EUR  or more

     

1.
(english follows) Κλώτσον πάτσον Μουσική / Στίχοι / Κύρια φωνή: Αντώνης Αντωνίου Δώσ’ του πάτσον να γυρίσει, να πνιεί που το μεθύσιν Nα γυρίσει, να φατσήσει, παραμύθιν ν’ αρκινήσει Το τροπάριν του ν’ αλλάξει, άλλον δώρον να του τάξει Η βροσή να του το στάξει, το συλλίν να του το λάξει Θέλει σαματάν να στήσω, να τ’ αφήκω ούλλα πίσω Τον ρουφκιάνον να πατσίσω, με σφιχτήν θηλειάν να δήσω Δώσ’ του κλώτσον να γυρίσει, το μαρκούτσιν να ρουφήσει Να γυρίσει, να φατσήσει, παραμύθιν ν’ αρκινήσει Να γυρίσει, Να φατσήσει, Ν’ αρκινήσει =============== Kick ’n’ slap Music / Lyrics / Main voice: Antonis Antoniou Smack it, make it spin and in drunkenness be drowned Let it spin, let it crash, so that the story can begin So that its tune may change and promise him another gift The rain will drop it, the dog will bark it I need to make a fuss, to leave everything behind To slap the rascal, to tie the noose around him Kick it, make it spin, so it can get the stick going Let it spin, let it crash, so that the story can begin Let it spin, Let it crash, Let it begin
2.
(English translation below) Ε, άδρωπε Μουσική / Κύρια φωνή: Αντώνης Αντωνίου Στίχοι: Κυριάκος Καρνέρας Ε, άδρωπε, που μάσιεσαι ν’ αρπάξεις, να στοιβάσεις Την γην να κάμεις μάλιν σου, τον κόσμον ν’ αγκαλιάσεις Σαν έρκεσαι, χαρρεύκεσαι τον κόσμον εννά φάεις Μα πάλε πίσω νηστικός σαν ήρτες εννά πάεις Τρεις εν οι μέρες σου που ζιεις στην γην τζαι βασιλεύκεις Την μιαν μωρόν, στες θκυο ’σαι νιος, στες τρεις γερνάς τζαι φεύκεις Με βασιλιάς κρατίζει σε στην γην με θκιακονίτης Σήμμερον είσαι ζωντανός, αύριον μακαρίτης Γιατί τα θέλεις τα πολλά τζαι τυραννιέσαι κόμα Αφού ’ννά μείνουν γέρημα τζ’ εσού μια φούχτα χώμαν; Τζαι τυραννιέσαι τζ’ εν έσιεις με νεπαμόν με πνάσμαν Ο άδρωπος εν τρώ’ την γην, η γη τρώει το πλάσμαν! Τζ’ όσα τζ’ αν κάμεις, άδρωπε, στην γην τζ’ όσα κερτίσεις Μιτά σου εν τζαι παίρνεις τα, δαπάνω εννά τ’ αφήσεις Να λυούν, να στάσσουν, να σκορπούν μες στου βορκά το ρέμαν Γιατ’ εν τζ’ εν άλλον τίποτε, παρά φκιασμένον ψέμαν Ψέμαν τζ’ εσού πά’ σ’ τούντην γην τζαι ψέμαν τζ’ οι δουλειές σου, Σαν τα φτερά στον άνεμον, μαθκιούν, σκορπούν τζαι ρέσσουν Έτσι να πεις, ως πο’ ’ν πωρνόν, μεν μείνεις να νυχτώσει Γιατ’ ύστερα ’ν αδύνατον για σέν’ να ξημερώσει Εν που την ώραν πο’ ’ρκεσαι ως τον τζαιρόν που φεύκεις Θωρείς που πεθανίσκουσιν τζαι πάλ’ εσό’ ’ν πιστεύκεις; Τζαι μάσιεσαι, σκοτώννεσαι, τζει χάλασε, δα χτίσε Μα ’στάθης τζαι καμιάν φοράν τζ’ εσκέφτηκες ποιος είσαι; Σαν έναν φύλλον του δεντρού που σιειέται όπως πρέπει Τζ’ άξιππα ππέφτει πά’ στην γην τζαι λλίον-λλίον σέπει Έτσ’ εν τζ’ εσέν το ίδιον η ψεύτιτζη ζωή σου Έρκεσαι, φεύκεις, χάννεσαι τζ’ ούτε στην γην πως ήσουν ============== Hey, you Music / Main Voice: Antonis Antoniou Lyrics: Kyriakos Karneras Hey, you, you came to grab and to hoard To own the earth, to clasp the world When you arrive, you think you’re going to gorge on the world But hungry as you came, that’s how you’ll depart You live and rule on this earth for only three days A baby the first, the second just a youth, the third you’re old and have to flee Neither king nor beggar can keep you on this earth Today you’re alive, tomorrow you’re dead What is the need to have so much, why keep torturing yourself Since it all stays behind and you return to dust? You struggle ceaselessly, you neither stop nor rest Humans don’t devour the earth, the earth devours the humans! And all you build and you gain on this earth You can retain nothing, all will remain behind To rot, to dribble, to be scattered by the wind’s blow Because it’s all no more than a made-up lie And on this earth you are yourself a lie, and all you do is a lie too Like feathers scattered by the wind, moulted, scattered, flying away Think of this while there’s light, don’t wait until it’s night Because then dawn will be impossible for you From the hour you arrive to the time you leave All around you people die – are you still not convinced? You keep struggling, you’re killing yourself, break this, build that But have you ever kept still to think about who you are? Just like a leaf on a tree that sways the way it should And all of a sudden it falls to earth and rots little by little That’s how it is, the same thing, this fake life of yours You come, you go, you disappear, leaving no trace on this earth
3.
(English translation below) Αγκάθθιν του κάχτου Μουσική: Αντώνης Αντωνίου Στίχοι / Κύριες φωνές: Αντώνης Αντωνίου / JUΛIO Οι απογειώσεις χωρίς τες γειώσεις Εν γκρι αποχρώσεις, μόνον διαδόσεις Τον νουν σου να σώσεις πρέπει να πιερώσεις Αν δεν θεννά δώσεις ποττέ σου εν θα νώσεις Τζ’ έννεν υποθέσεις, εν προϋποθέσεις Στην τρύπαν μεν ππέσεις, μες τούντες ανέσεις Συνάχτου τζαι ψάχτου, χαλάστου τζαι σάστου Σουξούλα, πειράχτου, αγκάθθιν του κάχτου Τζαι κάθε ιστορία χωρίς αμαρτίαν Εν μια εμπειρία χωρίς παταρίαν Εν θέλω να πνάσω, ποττέ να ξηχάσω Το πλοίον θα βουλιάσω, πυθμέναν να πιάσω Την γην θα πατήσω τζαι γαίμαν θα φτύσω Τζαι, νναι, εννά πονήσω τον νουν να ξηδήσω Τζαι σαν τον ξηδήσω ψηλά θα ππηδήσω Το χώμαν ν’ αφήσω, να σας τσιριλλίσω Τζαι, δε με, είμαι περήφανος που έμεινα αγκάθθιν Μες τούντον λαχανόκηπον το μόνον που εν θα φάσιν Θωρούν με οι γειτόνοι τζαι νομίζουν κάμνουν χάζιν Μα ξέρουν ’ντα ’ν που γίνεται σαν έρτει το χαλάζιν Τζαι κόμπον-κόμπον κομπολόι Μπάρρες, κόμποι τζαι πειράζω με την πένναν το ρολόιν Monsieur Doumani φκάλλουν φωνήν Καλώς ήρτες μες την γλάστραν που τσιμπά η μουσική Τζαι... πα-παρα παρα-παπα παραμιλώ Κατάρες τζαι ευτζιές βάλλω όποθθεν περνώ Έσιει τζαιρόν πολλύν που η οικουμένη πάει του κάκου Κανεί φρου-φρου...γίνε αγκάθθιν του κάχτου ========================= Thorn of the cactus Music: Antonis Antoniou Lyrics / Main voices: Antonis Antoniou & JUΛIO Flights without landings Are just shades of grey, just rumours Saving your brain means having to pay If you never give, you never will feel These are not suppositions, they’re presuppositions Don’t fall into the trap of all these comforts Come to yourself and search, dismantle, rebuild Disturb, be annoyed, thorn of the cactus And so every story without sin Is an experience with no drive I don’t want to rest, don’t want to forget I’ll sink the boat, I’ll reach the bottom I’ll tread on the earth and I’ll spit blood And, yes, it will hurt to unravel my brain But once it’s unravelled so high will I jump I’ll be leaving the ground, I’ll be screaming at you And, look at me, I’m proud to have remained a thorn The only thing they won’t eat in this vegetable garden The neighbours see me and think they’re amused But they know what happens when the hail arrives And slowly, slowly, like worry beads Bars, knots, I fiddle with the clock using a pen Monsieur Doumani are letting their voice out Welcome into the flowerpot where the music stings And... I’m bab- babbl- babbling on Handing out curses and wishes wherever I go The world has been heading to hell for a long time Enough of this coy nonsense... become a cactus’ thorn
4.
(English translation below) Τ’ ακάμωτα Μουσική / Στίχοι / Κύρια φωνή: Αντώνης Αντωνίου Σίλια καντούνια, σίλια κουδούνια, κούντα ποτζεί τζαι τράβα ποδά Πού θα δικλίσεις, πού ’ννά τραβήσεις, πε την κουβένταν σου τωρά Έσιει μαστόρους τζαι παρκαδόρους, θέσην σου βάλλουν που μιας αρκής Έσιει τζ’ υφάντρες, δήννουν τζαι σφίγγουν, που τον ιστόν τους εν θεννά φκεις Τούτον εν άλλου, έννεν δικόν σου, εν του παπάκη τζαι της μαμμάς Δώσ’ τους πουρλόττον, κλώσ’ που την άλλην, μες στα χωράφκια τ’ ακάμωτα Βάλε φωθκιάτσαν, κότσινην, μαύρην, δε με τα μμάθκια τ’ ανόθευτα Σ’ ούλλα τα θέλω, σ’ ούλλα που ξέρω, έναν αρφάλιν τρέφει ψατζήν Κρούζει την μιαν τζαι κρούζει την άλλην, τρώει την πέτραν, πλάθει μορφήν Το παραμύθιν εν το παιχνίδιν, θέλει παιξίμιν ως την αυκήν Κόψε καντούνιν, έβρε τραούδιν τζαι πε το ούλλον που την αρκήν ============================== Fallow fields Music / Lyrics / Main voice: Antonis Antoniou A thousand bends, a thousand bells, push here, pull there Where will you gaze, where will you head, say what you want now There are masters and parking boys,they assign you to a place from the start There are also weavers weaving tight, who’ll trap you with their lace This is not yours, it’s someone else’s, it’s daddy’s and mummy’s Set them ablaze, turn to the other side, towards fields that lie fallow Light a huge fire, red, black, look with unsullied eyes In all I want, in all I know, poison is fed through an umbilical cord It burns the one and then burns the other, it erodes the stone, it shapes a figure In the tale lies the whole game, it must be played till dawn Turn the bend, find a song and sing it from the top
5.
(English translation below) Κολοκούθκια Μουσική / Κύρια φωνή: Αντώνης Αντωνίου Στίχοι: Γιάγκος Γιάγκου Έκατσες πά’ στον καναπέν τζαι παίζεις με κουμπούθκια Ο νους σου εκατάντησεν αυκά με κολοκούθκια Ξηκόλλα που τον καναπέν, ξαπόλα τα κουμπούθκια Όπου σου νεύκουν νεύκεσαι τζ’ ό,τι σου πουν πιστεύκεις Εφοητσιάσαν σε πολλά, μες τους κρεμμούς τους ππέφτεις Παραίτα πιον να νεύκεσαι, παραίτα να πιστεύκεις Τάραξε πιον τον κώλον σου που ’γίνην σαν πιθάριν Κανεί να κωλοσύρνεσαι, γίνου ξανά λιοντάριν Τον κώλον τάραξε γιατί εγίνην σαν πιθάριν Εν ιμπορώ να σε θωρώ, ρε φοητσιάρη, ψεύτη Έννα με κάμεις, άχρηστε, να σπάσω τον καθρέφτην Τζαι να σου λούσω το νερόν πέρκι ξυπνήσεις, ψεύτη ====================== Mishmash Music / Main voice: Antonis Antoniou Lyrics: Yiangos Yiangou You’ve sunk into that couch, you play with little buttons Your brain is turning into a rambling mishmash Get off the couch, get rid of those little buttons You turn where you’re told to turn, you believe whatever you’re told to believe They’ve made you really scared, you’re falling over their precipices Stop turning where you’re told, stop believing what you’re told Get off your arse, can’t you see how huge it’s become Stop crawling around, become a lion once again Get off your arse, because it got huge I can’t look at you anymore, you coward, you liar You’ll make me break the mirror, you good-for-nothing And throw water in your face hoping you’ll wake up, you liar
6.
(English translation below) Γκελ μπουρντά Μουσική / Κύρια φωνή: Αντώνης Αντωνίου Στίχοι: Μάριος Επαμεινώνδας Φιλική συμμετοχή στα φωνητικά: Θανάσης Παπακωνσταντίνου Ππελάφιν, ππαντζάριν, τασιή, μανιτάριν Γελέρμασιν γιαχνιστόν, πόλικον μαϊτανόν Τσακμάτζιν, μαγκάλλιν, τταβάνιν, τουμάνιν Χαλλούμιν, πριζόλα, παττίχα, ραφκιόλα Ζιβάνα, ττουλούμιν, φεντζάνια καφέ, άκκιπέττιν ναργιλέ Πελάες, ραχάθκια, μαράζια, γινάθκια Αμανές, καρτζιλαμάς, νάζιν, κκέφιν, σαματάς Χαττίρκα, χαπάρκα, σορόπκια, μεράκκια Ταούλια, ζορνέδες, παξές, μενεξέδες Παντζούρκα, σοκκάτζια, καντζελλι’ ανοιχτά, γλέντιν μες τον μαχαλλάν Λεβέντες, σακκάτες, μαστόροι, αρκάτες Ππιντής, ατζαμής, φουκκαράς, ππασιάς, μερακλής, χουβαρτάς Τσιαττάλια, τζεμπέρκα, φουστάνια, γελέκκα Στετέ τζαι αγγόνιν, τσιατίριν, παρκόνιν Γκελ μπουρά κουνουσμά, γλέντιν μες τον μαχαλλάν Γκελ μπουρά, γκελ μπουραγιά, γλέντιν μες στον μαχαλλάν Γκελ μπουρά, γκελ μπουρντά, γλέντιν μες στον μαχαλλάν ============================ Gel burda Music / Main voice: Antonis Antoniou Lyrics: Marios Epaminondas Featuring Thanasis Papakonstantinou on backing vocals Pilaff, beetroot, tahini, mushroom Sweet potato in tomato sauce, lots of parsley Lighter, barbecue, ceiling, smoke Halloumi, chop, watermelon, ravioli Zivania, leather bottle, coffee cups, finally hookah Troubles, comfort, sadness, stubborness Lamenting song, dancing facing one another, coyness, pleasure, hubbub One’s sake, news, syrup, keenness Davul, zurna, garden, violets Window shutters, streets, open gates, fun in the neighbourhood Bold men, crippled men, masters, workers Stingy, clumsy, wretched, rich, keen, generous ones Trousers, headscarves, tents, balconies Come here, (let’s) talk to each other, (join the) festivity in the neighbourhood Come here, come here, (join the) festivity in the neighbourhood Come here, come it’s here,(join the) festivity in the neighbourhood
7.
(English translation below) Πού να την φατσήσω; Μουσική: Αντώνης Αντωνίου Στίχοι: Γιάγκος Γιάγκου Κύρια φωνή: Μιχάλης Ττερλικκάς Καμιά κκελλέ εν το φωρεί, τσας νάκκον νουν να έσιει Ήβρασιν τρόπον, άθθρωπε, για να σε κάμουν λέσιν Ράτσες, σημαίες τζαι θεούς πού να τα φαραντζίσω Τον νουν σου, άθθρωπε πελλέ, για να τον ιξιδήσω Είσαι τζ’ εσού θηλαστικόν, γιατί εν τ’ αθθυμάσαι; Θαρκέσαι είσ’ ανώττερος; Ξύπνα πιον, μεν τζοιμάσαι Μπορείς να κάμεις θαύματα μα ’σού οχτρούς γυρεύκεις Κούντα να πάμεν ομπροστά, πίσω μεν νεκουτρεύκεις Ράτσες, σημαίες τζαι θεούς πού να τα φαραντζίσω Να έβρω τρόπον, Πλάστη μου, να σ’ αποκαταστήσω ============================ Where shall I bang it? Music: Antonis Antoniou Lyrics: Yiangos Yiangou Main voice: Michalis Terlikkas No one can get their head round this, if they can think just a bit Man, they’ve found a way to make you rot How can I make races, flags and gods disappear? So that I can unbind your mind, you crazy human You too are a mammal, why can you not recall? You think yourself superior? Wake up, don’t stay asleep You can perform miracles but still you look for enemies Push so we can move on, don’t look back How can I make races, flags and gods disappear? To find a way, my Maker, to reinstate you
8.
(English translation below) Μεθύσιν τζαι φιλίν Παραδοσιακό (Πετράκκουρος) Προσαρμογή: Monsieur Doumani Στίχοι: Αντώνης Αντωνίου Κύρια φωνή: Άγγελος Ιωνάς Να πιάσω το σιπέττον μου που ’ζώστηκα με (το) ζόριν Ούχχου τζ’ ούχχου, μάνα μου, ψυσή μου, μαντζουράνα μου Τζαι να τον σύρω του κρεμμού, θα σπάσει, εν ιμπόρει Ου, που να λαώννεται, με την ψυσήν καμώννεται Τζ’ εδάκκασεν με μια κουφή τζ’ εψόφησεν της ώρας Γιατ’ είχα γαίμαν της φωθκιάς, της αστραπής, της μπόρας Τ’ αστέρκα ούλλα τ’ ουρανού, τα χόρτα μες τα δάση Εννά μου βοηθήσουσιν, που ’χουν γερήν την κράσην Σε τούν’ τον κόσμον τον καλόν πο’ ’πνίηκεν χαζίριν Να ’ρτει μεθύσιν τζαι φιλίν, τζ’ όμορφον παναΰριν ===================== Drinking and kissing Traditional (Original title: Petrakkouros) Adaptation: Monsieur Doumani Lyrics: Antonis Antoniou Main voice: Angelos Ionas I’m grabbing my shotgun, given to me despite my will Oh and oh, my dear, my soul, my sweet flower Throwing it down the cliff will certainly break it Oh, let it suffer, my soul is blossoming A snake bit me and died within the hour Because my blood was filled with fire, with lightning, with storm All the stars in the sky, all the greens in the forests Will help me with their might In this good world that has been almost drowned May there be drinking, may there be kissing, may there be a beautiful feast
9.
(English translation below) Η τζυρά μας ούλλους Μουσική / Στίχοι / Κύρια φωνή: Αντώνης Αντωνίου Εξηζουμίσαν σε, τζυρά, εν σου ’μεινεν βλαστάριν Εσκάψαν σε τζ’ εκρούσαν σε έναν κουπάιν γάροι Τζ’ οι γάροι ίντα φταίουσιν τζ’ ούλλοι κακολοούν τους; Τούτους τους ππεζεβέγκηες εν άρρωστος ο νους τους Πουλούσιν τζαι την μάναν τους αν εν να κάμουν λίραν Εννά σκεφτούσιν θάλασσαν, γλωρίαν για πανίαν; Ήβραν τζαι κάμνουσιν τωρά με αφορμήν την κρίσην Αννοίουν τρύπες μα η τζυρά μέσα ’ννά τους ρουφήσει ============== Mother and mistress of us all Music / Lyrics / Main voice: Antonis Antoniou Earth Mother, they’ve squeezed you dry, no bud was spared They’ve dug you up, they’ve burned you down, those mindless stupid asses Why do asses get a bad name? When it’s those hustlers with sick minds who are to blame They’d sell their own mother to earn an extra pound Would they respect the sea, the flora or the fauna? They use the crisis as an excuse and do whatever they want They’re digging holes, but Earth Mother will suck them all in
10.
(English translation below) Το αυτοκινητούιν Μουσική / Στίχοι / Κύρια φωνή: Αντώνης Αντωνίου Θέλεις την κόταν τζαι τ’ αυκά, πιατέλλαν αντί πιάτον Οι φούχτες να μεν κλείουσιν, το καλαθίν γεμάτον Την εντολήν ’παράκουσες μες τους κρυούς σειμώνες Θέλεις να κρούσεις της πυράς φορώντας θκυο χιτώνες Τζαι που μιτσής επρόσεχες το αυτοκινητούιν Άμπα τζαι παίξει μιαν φοράν το δίπλα γειτονούιν Αππώματα, καμώματα, θαρκέσαι είσ’ αφέντης Μα τζείνος που μοιράζεται εν τζείνος ο λεβέντης Εν θα σε φκάλει πούποτε, λαλεί το η παροιμία Τζείνος που θέλει τα πολλά χάννει τα τζαι τα λλία ========================== Little car Music / Lyrics / Main voice: Antonis Antoniou You want the chicken and the eggs, a platter, not a dish You want your hands overfull and your basket filled to the brim In the cold of winter you disobeyed the commandment You’re willing to be scorched in the heat by wearing two shirts When you were a little boy you looked after your toy car Careful not to let your next-door neighbour play with it You’re spoilt, you’re coy, you think you’re a master But the one who can share is the one who’s truly gallant You won’t get anywhere like this, the saying says so He who wants it all, ends up losing everything
11.
(English translation below) Οι δράτζοι τ’ Ακάμα Μουσική / Στίχοι / Κύρια φωνή: Αντώνης Αντωνίου Στο ππερβάζιν σου ήρταν δράτζοι να σιονώσουσιν φαρμάτζιν Να σε θάψουσιν, να σε κρούσουν, με τσιμέττα να σε λούσουν Οι ππαράες άμαν μυρίσουν φέρνουν δράκους να ρουφήσουν Να μουντάρουσιν να ρουφήσουν, το πιθάριν να στραντζίσουν Μεν περιπαίζεσαι τζαι μεν πιστεύκεις, έχουσιν άνοστες ορέξεις Ήβραν τζαι θέλουσιν, ήβραν τζ’ εκάμαν, κάτω τα σιέρκα που τον Ακάμαν Υπουργούθκια τζαι τσαρλατάνοι, παν να φκάλουσιν φιρμάνιν Να ταΐσουν τους αρπακόλες, οι κοντόφθαλμοι ξερόλες Οι λοαρκασμοί τους πάντα κουβαλούν μεγάλην τσάνταν Τζ’ αν δεν ξησιειλίσει εν θα γελάσουν, εν θεννά πνάσουν, εν θα χορτάσουν ========================== Akamas’ dragons Music / Lyrics / Main voice: Antonis Antoniou To your doorstep come the dragons, come their poison to spill Come to bury you, to burn you and in concrete to inter you When the money starts to smell, dragons gather, come to suckle Come to pounce and to suck the barrel dry Don’t be fooled and don’t believe them, their desires are no good They want what they see, they’ve taken advantage of things, keep your hands off Akamas Petty officials and charlatans, all just bent on dubious dealings To feed those insatiable, those short-sighted know-it-alls Their accounts demand large coffers Only a bag that overflows will bring laughter to their lips, they won’t rest, they’ll continue and their hunger will persist
12.
(English translation below) Καμώματα Μουσική / Στίχοι / Κύρια φωνή: Αντώνης Αντωνίου Στάμνα: Αλέξανδρος Γαγάτσης Παγετώναν τούντον σιειμώναν Λάσπην, σιόνιν, τον τουνιάν μαρκώννει Ξυλιασμένοι, κάτι περιμένει Φίλοι, ξένοι, η λαλιά σωπαίνει Ποιον θα φέρει τ’ άλλον καλοτζαίριν Να ’ρτει να βράσει, σιόνια να ξηχάσει Να σε πιάει που το σιέριν, να σε πάρει, να σε φέρει Να σε πιάει τούν’ τ’ αλάνιν, να σε σύρει ώσπου φτάννει Παραιτούμεν πίσω να πετούμεν Έσιει τζ’ άλλα, βράσ’ τα μες το γάλαν Εν μας παίρνει, η φωθκιά μας δέρνει Περιμένει, η ζωή μας σέρνει Αγαπώ σε, μιαν ζωήν θωρώ σε Μες στα μμάθκια, γίνουμαι κομμάθκια Δε τζ’ εσούνι, άφησ’ το παστούνιν Κουβαλώ σε, σήκου τζ’ αγαπώ σε Να σε πάρει στον Καρνέραν, να σου πει πως φεύκ’ η μέρα Να σου πει πως τζ’ αν αρπάξεις τζ’ όσα γύρω σου στοιβάξεις Εν τους πρέπει σημμασία, εν φραμός, έννεν ουσία Μέτρα γέλιον, μέτρα δάκρυν, εν θα βρεις ποττέ την άκρην ============================ Antics Music / Lyrics / Main voice: Antonis Antoniou Featuring Alexander Gagatsis on udu drum This winter is freezing Mud, snow, the world is cold Frozen, waiting for something No one speaks; not friends, not strangers Who will the coming summer bring To warm things up, to make you forget the snow To take your hand, to take you there, to bring you back This roamer will toss you very far Let’s not keep on flying back There’s so much more, forget it all We cannot do this anymore, the fire is burning It’s waiting, and our life drags on and on I love you; a whole lifetime looking at you In your eyes, I fall apart Look for yourself and leave the walking stick behind I’ll carry you, get up, I love you It’ll take you to Karneras, who will say the day is ending He’ll tell you that no matter what you grab and hoard about you It’s not worth it, it’s a hindrance, not essential If you’re stingy with laughter, if you’re stingy with tears, you’ll never find the meaning to anything
13.
(English translation follows) Αστερούιν Μουσική / Στίχοι: Αντώνης Αντωνίου Κύρια φωνή: Αλκίνοος Ιωαννίδης Μμαθκιάν έσιεις πυραχτωμένην Βαθκιά, πόσον μέσα θωρείς; Μπορείς να με κάμεις κομμάθκια Ευτύς, αστερούιν της γης Φιλάς τζαι το χάραμαν φέγγει Μιλάς τζαι ξυπνούσιν καημοί Φυσάς τζ’ έρκεται καλοτζαίριν Φυσάς τζαι μαρκώννει η γη ================== Little star Music / Lyrics: Antonis Antoniou Main voice: Alkinoos Ioannidis You have a burning gaze How deeply can you see? You can break me into pieces In an instant, little earthly star You kiss and the dawn shines You speak and sorrows awake You blow and bring on summer You blow and the earth gets cold

about

★★★★★ - fRoots
★★★★★ - Songlines
★★★★★ - Globalsounds
★★★★★ - Kultur Tipp
★★★★ - The Guardian
- Awarded with the 'German Record Critics' Award 2018'
- Best Album of 2018 - Transglobal World Music Chart
- Best Albums 2018 - World Music Charts Europe
- 'Top of the World' - Songlines
- 'Album of the week' - Blogfoolk


[Self-released] [Release date: 23/2/2017] [Distribution: Proper (worldwide ex. Benelux) + Xango (Benelux)] [Total Running time: 54:33] [Catalogue number: MD0003]

Following the international success of their two previous albums, Cypriot group Monsieur Doumani returns with its third release titled Angathin. The album consists almost exclusively of original compositions and it essentially picks up from where their previous multi-award-winning album 'Sikoses' (2015) left them. The album with the symbolic name ‘Angathin’ (which translates as ‘thorn’) addresses more than ever, the political, social and activist concerns and sensitivities of the group members and it is a call for rebellion against corruption, racism and injustice. The songs are inspired, among other things, by the unstable political situation on the divided island of Cyprus and the need for peace and reunification, as well as environmental crimes committed in the name of economic growth and profit. Musically, the mood for experimentation is obvious both in terms of composition and arranging as well as texture-wise, while the album develops new unexpected relationships in melody, rhythm, harmony and timbre. Angathin’s musical language is built on the coordinates of traditional Cypriot music but is infiltrated by elements from many other genres such as rock, blues, hip-hop, punk, psychedelia, balkan etc.

‘Angathin’ also stands out for a wide range of collaborations. Popular Cypriot songwriter Alkinoos Ioannidis and perhaps the most important contemporary representative of Cypriot traditional music Michalis Terlikkas interpret a song each on the album. The participation of the talented Cypriot rapper JUΛIO brings a fresh air to the project as well as the unexpected participation of perhaps the greatest contemporary Greek songwriter Thanasis Papakonstantinou. Moreover, the acclaimed Cypriot composer based in St Petersburg, Andreas Kameris, has arranged one of the pieces (the hidden track [not included on the vinyl) for choir, performed in the Greek-Cypriot dialect by the Russian vocal ensemble Fortis. Last but not least, the charismatic Greek vibraphonist and drummer Alexandros Gagatsis gives rhythm to one of the tracks with his udu drum.

credits

released February 23, 2018

Produced by Monsieur Doumani — Nicosia, Cyprus 2018

All tracks recorded and mixed by Makis Pelopidas at Ahos Studio, Megalovriso-Greece
Except:
#11 by Nikolas Prokopiou at ToneDeaf-Nicosia
#Hidden track by Fedor Naumov at St.Petersburg Documentary Film Studio

Mastered by
Yiannis Christodoulatos at Sweetspot, Athens

Additional recordings and mixing at / by
Sierra-Athens (Vangelis Lappas), Eleven63-Nicosia (Mikaella Tsangari)

Cover design: twenty three

Layout design: Philippos Vasilliades

Photo on interior of CD tray: Pambos Demetriou

Translations / Proofreading: Nicoletta Demetriou

Distributed by Xango (Benelux) and Proper (rest of the world)

--------------

Guest appearances:
Alkinoos Ioannides: vocals on #13
Michalis Terlikkas: vocals on #7
JUΛIO: Vocals on #3
Thanasis Papakonstantinou: backing vocals on #6
Fortis Vocal Ensemble St. Petersburg (arranged and conducted by Andreas Kameris) #Hidden track
Alexandros Gagatsis: percussion on #12

license

all rights reserved

tags

about

Monsieur Doumani Nicosia, Cyprus

Multi-award winning trio Monsieur Doumani was formed in 2011 in Nicosia, Cyprus

contact / help

Contact Monsieur Doumani

Streaming and
Download help

Shipping and returns

Redeem code

Report this album or account

If you like Monsieur Doumani, you may also like: